הרומאן המצרי

הרומאן המצרי By Orly Castel-Bloom אורלי קסטל-בלום,
  • Title: הרומאן המצרי
  • Author: Orly Castel-Bloom אורלי קסטל-בלום
  • ISBN: -
  • Page: 363
  • Format: Paperback
  • הרומאן המצרי By Orly Castel-Bloom אורלי קסטל-בלום, , , , , , 3000 , , , , , , , 3000 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , .
    הרומאן המצרי By Orly Castel-Bloom אורלי קסטל-בלום,
    • [✓ הרומאן המצרי || ✓ PDF Read by ↠ Orly Castel-Bloom אורלי קסטל-בלום]
      363 Orly Castel-Bloom אורלי קסטל-בלום
    • thumbnail Title: [✓ הרומאן המצרי || ✓ PDF Read by ↠ Orly Castel-Bloom אורלי קסטל-בלום]
      Posted by:Orly Castel-Bloom אורלי קסטל-בלום
      Published :2020-02-14T04:19:40+00:00

    About "Orly Castel-Bloom אורלי קסטל-בלום"

    1. Orly Castel-Bloom אורלי קסטל-בלום

      Orly Castel Bloom Hebrew is an Israeli author.Orly Castel Bloom was born in north Tel Aviv in 1960, to a family of Egyptian Jews Until the age of three, she had French nannies and spoke only French She studied film at the Beit Zvi School for the Performing Arts in Ramat Gan.Castel Bloom lives in Tel Aviv and has two children.Castel Bloom s first collection of short stories, Not Far from the Center of Town, was published in 1987 by Am Oved She is the author of 11 books, including collections of short fiction and novels Her 1992 novel Dolly City, has been included in the UNESCO Collection of Representative Works, and in 1999 she was named one of the fifty most influential women in Israel Dolly City has been performed as a play in Tel Aviv.In Free Radicals, Castel Bloom stopped writing in the first person In Human Parts 2002 she was the first Israeli novelist to address the subject of Palestinian suicide bombings Her anthology of short stories You Don t Argue with Rice, was published in 2003 Castel Bloom has won the Prime Minister s award twice, the Tel Aviv award for fiction and was nominated for the Sapir Prize for Literature.Israeli literary critic Gershon Shaked called her a postmodern writer who communicates the despair of a generation which no longer even dreams the dreams of Zionist history.

    912 thoughts on “הרומאן המצרי”


    1. Orly Castel Bloom s DOLLY CITY is one of my very favourite books encountered this decade Everybody who comments on it seems compelled to call it postmodern shorthand for experimental, fanciful, non realist, and kinda deliciously outr and I suppose it is ultimately hard to argue w that, but than anything else it is probably my favourite novel about motherhood AN EGYPTIAN NOVEL on the face of it would seem altogether realist, and it is indeed stylistically very staid, but in its situation of ide [...]



    2. This was a very frustrating book, because there were moments of excellence in it particularly the chapter about Esther and the pigs, and the chapter about the zookeeper But other than those two chapters, this book was hard to follow, and I couldn t understand what the author was trying to say It read like a set of short stories the two chapters I mentioned don t really related to any of the rest of the book , and didn t ever coalesce into a whole I barely kept the characters straight, much less [...]


    3. This was rather confusing, in part because of the title Rather than a novel with a plot, it is a series of vignettes not in chronological order I couldn t keep the characters straight because while some are named others are referred to as The Only Daughter, The Oldest Daughter and the Younger Daughter The last two chapters didn t seem to be about any of the characters in the rest of the book.The main characters are Egyptian Jews who have migrated to Israel and lived on a kibbutz for several year [...]


    4. L histoire romanc de la famille s farade d Orly Castel Bloom en quinze tableaux non lin aires est un vrai bonheur L acidit de l autrice et l absurdit des exodes et expulsions de sa famille forment un m lange savoureux, plein de nostalgie pour l gypte et l Espagne, d amertume vis vis du sionisme socialiste sans pour autant pouvoir vivre ailleurs qu Tel Aviv.Le roman est tr s bien servi par la traduction en fran ais de Rosie Pinhas Delpuech, toujours tr s proche du texte et tr s fid le.Plusieurs l [...]


    5. Whenever I read a book in translation, I worry about what is lost in translation I knew nothing about Egyptian Jews, how and why they came to be in Egypt, how and why they came to be in Israel, how they integrated themselves into Israeli society This novel offered me their past and present story After five trips to Israel, I am familiar with the streets, the neighborhoods, the cities Castel Bloom alludes to in the novel, and her references to them made me feel considerable nostalgia.




    Leave a Comment

    Your email address will not be published. Required fields are marked *